Answers to Questions by Yair Davidiy (26 September 2017, 6 Tishrei, 5778)
How could Israel convince Jews to start using a dead language while Ireland cannot convince the Irish to start using their dying language?
I once made a few feeble attempts to learn Irish.
Not that much material seems to be available.
The Irish alphabet seems very foreign to an English-speaker and appears to be awfully complicated.
[Perhaps it should be simplified?]
How does one pronounce Irish words?
Classical Irish literature does not seem to be much known about.
How many Irish Translations of Classical Irish works are there that have linear translations, including original Irish script, and phonetic guides?
On the other hand,
Many Jews could already read Hebrew through the Jewish Religion. They knew the vocabulary and grammar and identified with it.
They identified with the content. There was no psychological block to overcome.
Hebrew uses a phonetic alphabet and can be learned very quickly.
Even non-religious Jews in Europe often spoke Yiddish which uses the Hebrew alphabet based on similar phonetic principles and including Hebrew words and expressions. A similar situation existed among some of the Sephardic and Yemenite communities where dialects that were partly Hebrew were employed.