Answers to Questions by Yair Davidiy (26 September 2017, 6 Tishrei, 5778)
How could Israel convince Jews to start using a dead language while Ireland cannot convince the Irish to start using their dying language?
I once made a few feeble attempts to learn Irish.
Â Not that much material seems to be available.
Â The Irish alphabet seems very foreign to an English-speaker and appears to be awfully complicated.
Â [Perhaps it should be simplified?]
Â How does one pronounce Irish words?
Â Classical Irish literature does not seem to be much known about.
Â How many Irish Translations of Classical Irish works are there that have linear translations, including original Irish script, and phonetic guides?Â
Â On the other hand,
Â Many Jews could already read Hebrew through the Jewish Religion. They knew the vocabulary and grammar and identified with it.Â
Â They identified with the content. There was no psychological block to overcome.
Â Hebrew uses a phonetic alphabet and can be learned very quickly.
Â Even non-religious Jews in Europe often spoke Yiddish which uses the Hebrew alphabet based on similar phonetic principles and including Hebrew words and expressions. A similar situation existed among some of the Sephardic and Yemenite communities where dialects that were partly Hebrew were employed.